• Czerwona Magia, in Dialog, Varsovie, octobre 1958, pp. 30-52, traduction de Magie rouge par Przelozyl Zbigniew Stolarek, (fac-similé). 
  • Escurial, in Dialog, Varsovie, janvier 1957, pp. 76-82, traduction par Przelozyl Zbigniew Stolarek, (fac-similé). 
  • Grzech smiertelny, in Zebra, n° 11, Cracovie, septembre 1957, pp. 4-5, traduction de L'Odeur du sapin par Marian Pankowski, (fac-similé). 
  • Hop Signor !, in Kultura, Paris, novembre 1956, pp. 61-94, traduction par Marian Pankowski, (fac-similé). 
  • Krzysztof Kolumb, in Dialog, Varsovie, octobre 1957, pp. 67-80, traduction par Przelozyl Zbigniew Stolarek, (fac-similé). 
  • O Diable, który cuda glosil z ambony, in Dialog, Varsovie, janvier 1962, pp. 52-81, traduction de D'un Diable qui pręcha merveilles par Przelozyl Zbigniew Stolarek, (fac-similé). 
  • Szkola Blaznów, in Dialog, Varsovie, février 1969, pp. 55-71, traduction de L'Ecole des Bouffons par Przelozyl Zbigniew Stolarek, (fac-similé). 
  • Wedrówka mistrza Koscieja, in Dialog, Varsovie, décembre 1963, pp. 38-76, traduction de La Balade du Grand Macabre par Przelozyl Zbigniew Stolarek, (fac-similé). 
  •